О проекте Договора о пенсионном обеспечении трудящихся государств - членов Евразийского экономического союза

Распоряжение Коллегии Евразийской экономической комиссии от 19 января 2016 года № 4

В целях реализации пункта 3 статьи 98 Договора о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года:

1. Одобрить проект Договора о пенсионном обеспечении трудящихся государств - членов Евразийского экономического союза (прилагается).

2. Государствам - членам Евразийского экономического союза провести внутригосударственное согласование проекта Договора, указанного в пункте 1 настоящего распоряжения, и проинформировать Евразийскую экономическую комиссию о его результатах до 1 апреля 2016 г.

3. Настоящее распоряжение вступает в силу с даты его опубликования на официальном сайте Евразийского экономического союза в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет».

Председатель
Коллегии Евразийской
экономической комиссии                     В. Христенко

Проект

ДОГОВОР о пенсионном обеспечении трудящихся государств - членов Евразийского экономического союза

Государства - члены Евразийского экономического союза, далее именуемые государствами-членами, руководствуясь стремлением урегулировать отношения в сфере пенсионного обеспечения своих граждан, основываясь на Договоре о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года, договорились о нижеследующем:

Статья 1 Определения

Для целей настоящего Договора используются понятия, которые означают следующее:

«государство проживания» - государство-член, на территории которого находится местожительство трудящегося;

«государство трудоустройства» - государство-член, на территории которого у трудящегося формируются либо формировались пенсионные права;

«компетентный орган» - учреждение (организация) государства-члена, в компетенцию которого входят вопросы, касающиеся реализации законодательства своего государства в области пенсионного обеспечения;

«местожительство» - место проживания трудящегося, определяемое или признаваемое в качестве такового в соответствии с законодательством государства-члена;

«накопительные пенсии» - обязательная накопительная пенсия в Республике Армения, пенсионные выплаты из Единого накопительного пенсионного фонда за счет сформированных пенсионных взносов в Республике Казахстан, выплаты за счет средств пенсионных накоплений в Кыргызской Республике, накопительная пенсия и выплаты за счет средств пенсионных накоплений в Российской Федерации;

«обработка персональных данных» - любое действие (операция), совершаемое с персональными данными с использованием или без использования средств автоматизации (включая сбор, запись, систематизацию, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передачу (распространение, предоставление, доступ), обезличивание, блокирование, удаление, уничтожение персональных данных) или совокупность таких действий (операций);

«пенсии» - денежные выплаты, указанные в пункте 2 статьи 2 настоящего Договора, включая выплаты (доплаты) и повышения, устанавливаемые к пенсии, предусмотренные законодательством государства-члена;

«пенсионные взносы»:

в Республике Армения - налоги и (или) иные взносы, дающие право на трудовую пенсию;

в Республике Беларусь - страховые взносы на обязательное пенсионное страхование;

в Республике Казахстан - пенсионные взносы в Единый накопительный пенсионный фонд;

в Кыргызской Республике - страховые взносы в Пенсионный фонд и Государственный накопительный пенсионный фонд;

в Российской Федерации - страховые взносы на обязательное пенсионное страхование;

«персональные данные» - сведения на электронном, бумажном и (или) ином материальном носителе, относящиеся к определенному или определяемому на их основании субъекту персональных данных и которые прямо или косвенно позволяют идентифицировать личность субъекта;

«стаж работы» - период работы и (или) иной деятельности (в том числе с уплатой пенсионных взносов), а также иные периоды, учитываемые в соответствии с законодательством государства-члена при определении права на пенсию и исчислении ее размера;

«трудящийся» - гражданин государства-члена, у которого формируются либо формировались пенсионные права посредством осуществления трудовой или иной деятельности на территории другого государства-члена;

«уполномоченный орган» - орган исполнительной власти государства-члена, осуществляющий регулирование в сфере пенсионного обеспечения;

«член семьи» - лицо, состоящее в браке с трудящимся, а также находящиеся на его иждивении дети и другие лица, которые признаются членами семьи в соответствии с законодательством государства трудоустройства.

Иные понятия, используемые в настоящем Договоре, применяются в значениях, определенных Договором о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года и законодательством соответствующего государства-члена.

Статья 2 Круг лиц и сфера применения

1. Настоящий Договор применяется в отношении трудящихся и членов семьи.

2. Настоящий Договор распространяется на следующие пенсии:

2.1. В Республике Армения:

1)   трудовая пенсия по возрасту, трудовая пенсия на льготных условиях, трудовая пенсия за выслугу лет, трудовая пенсия по инвалидности, трудовая пенсия по случаю потери кормильца, частичная трудовая пенсия;

2)   обязательные накопительные пенсии: аннуитет, программные выплаты и единовременная выплата, единовременная выплата наследникам.

2.2. В Республике Беларусь:

1) трудовая пенсия по возрасту, трудовая пенсия за выслугу лет (кроме пенсий военнослужащих, приравненных к ним лиц, членов их семей и государственных служащих), трудовая пенсия по инвалидности, трудовая пенсия по случаю потери кормильца.

2.3. В Республике Казахстан:

1) пенсионные выплаты из Единого накопительного пенсионного фонда за счет сформированных пенсионных взносов:

по достижении пенсионного возраста;

при установлении инвалидности первой и второй групп, если инвалидность установлена бессрочно;

2) единовременная выплата наследникам.

2.4. В Кыргызской Республике:

1) пенсии по государственному социальному страхованию: по возрасту, по инвалидности, по случаю потери кормильца;

2) выплаты за счет средств пенсионных накоплений.

2.5. В Российской Федерации:

1) страховая пенсия по старости, страховая пенсия по инвалидности, страховая пенсия по случаю потери кормильца;

2) накопительная пенсия;

3) выплаты за счет средств пенсионных накоплений.

3. Иные виды пенсий (пособий), предусмотренные законодательством государства-члена, назначаются и выплачиваются согласно законодательству государства проживания трудящегося (члена семьи).

4. Настоящий Договор распространяется также на отношения, связанные с пенсиями, в случае изменения правового регулирования таких отношений в государствах-членах.

Статья 3 Равные права трудящихся

1. Формирование пенсионных прав трудящихся осуществляется за счет пенсионных взносов на тех же условиях и в том же порядке, что и формирование пенсионных прав граждан государства трудоустройства.

2. Реализация права на назначение и выплату трудящимся (членам семьи) пенсии, накопительной пенсии осуществляется на тех же условиях, что и для граждан государства трудоустройства.

3. Трудящийся (член семьи) имеет право обратиться за назначением и выплатой пенсии, накопительной пенсии в компетентный орган государства проживания и (или) в компетентный орган государства трудоустройства.

Дата подачи заявления и других документов в целях пенсионного обеспечения в компетентный орган одного государства-члена считается датой их подачи в компетентный орган другого государства-члена.

Срок, необходимый для пересылки между компетентными органами документов в рамках реализации настоящего Договора, не включается в срок рассмотрения заявления и принятия решения об установлении пенсии.

4. Трудящемуся (члену семьи) не может быть отказано в назначении и выплате пенсии, накопительной пенсии на основании местожительства на территории другого государства-члена, если иное не установлено настоящим Договором.

Статья 4 Равенство территорий и экспорт пенсии

1. Пенсии выплачиваются компетентными органами, в том числе в случае проживания трудящегося (члена семьи) на территории другого государства-члена.

Трудящийся (член семьи) имеет право на получение пенсии, накопительной пенсии на территории государства проживания либо государства-члена, назначившего пенсию (накопительную пенсию).

2. Размеры пенсий не могут быть уменьшены, их выплата не может быть приостановлена или прекращена на основании местожительства трудящегося (члена семьи) на территории другого государства-члена, если иное не установлено настоящим Договором.

3. Положения абзаца первого пункта 1 и пункта 2 настоящей статьи не распространяются на выплаты (доплаты), которые в соответствии с законодательством государства-члена устанавливаются с учетом местожительства трудящегося (члена семьи) на территории этого государства-члена.

4. Следующие денежные выплаты производятся только при условии проживания трудящегося на территории соответствующего государства-члена:

1) в Республике Армения - основная пенсия и надбавки к ней;

2) в Кыргызской Республике - базовая часть пенсии, надбавки к пенсии, а также выплаты за счет средств бюджета Кыргызской Республики;

3) в Российской Федерации - фиксированная выплата к страховой пенсии и валоризация величины расчетного пенсионного капитала трудящегося, исчисленного при оценке его пенсионных прав, суммы которых выплачиваются в начисленных размерах.

5. При установлении доплат и иных выплат, предусмотренных законодательством государства-члена, учитываются пенсии и накопительные пенсии, назначенные трудящемуся (члену семьи) во всех государствах-членах.

6. Пенсии, накопительные пенсии назначаются и выплачиваются в порядке, определяемом соглашением, предусмотренным пунктом 2 статьи 9 настоящего Договора.

Статья 5 Право члена семьи на пенсию

1. В случае смерти трудящегося член семьи имеет право на пенсию, накопительную пенсию в соответствии с законодательством государства проживания и (или) государства трудоустройства.

2. При определении права на пенсию, размер которой в соответствии с законодательством государства-члена, назначающего пенсию, зависит от количества членов семьи, учитываются все члены семьи.

Статья 6 Реализация права на пенсию

1. Назначение и выплата пенсии, накопительной пенсии в соответствии с законодательством одного государства-члена не влияют на право трудящегося (члена семьи) на одновременное назначение и выплату пенсии этого и (или) другого вида согласно законодательству другого государства-члена.

2. Назначение пенсии, накопительной пенсии с учетом положений настоящего Договора производится компетентным органом государства-члена при возникновении у трудящегося (члена семьи) права на пенсию в соответствии с законодательством этого государства-члена независимо от даты возникновения у этого трудящегося (члена семьи) права на пенсию согласно законодательству другого государства-члена.

Статья 7 Определение права на пенсию

1. Каждое государство-член определяет право на пенсию в соответствии со своим законодательством исходя из стажа работы, приобретенного на его территории, с учетом положений настоящего Договора.

2. В случае если стажа работы, приобретенного на территории одного государства-члена, недостаточно для возникновения права на пенсию, то учитывается стаж работы, приобретенный в соответствии с законодательством других государств-членов, за исключением случаев, когда они совпадают по времени.

В Российской Федерации при определении права на пенсию индивидуальный пенсионный коэффициент за периоды стажа, приобретенного после 1 января 2002 г. на территориях других государств-членов и третьих государств, равен 2 [позиция РФ - 1] за каждый полный год такого стажа. При этом один месяц стажа работы составляет 1/12 часть указанного коэффициента, а один день - 1/360 часть указанного коэффициента.

3. При определении права на пенсию в связи с работой по определенной специальности, на определенной должности или в определенных условиях труда и организациях в соответствии с законодательством одного государства-члена аналогичный стаж работы, приобретенный на территории другого государства-члена, со стажем работы, приобретенным на территории первого государства-члена, не суммируется, но учитывается как стаж работы на общих основаниях.

4. Право на пенсию, за исключением накопительной пенсии, в соответствии с настоящим Договором возникает при наличии не менее полных 12 месяцев стажа работы, приобретенного на территории государства-члена, согласно законодательству которого трудящийся (член семьи) претендует на ее назначение.

Право на трудовую (страховую) пенсию по инвалидности, по случаю потери кормильца устанавливается в соответствии с законодательством государства-члена.

Статья 8 Исчисление размера пенсии

Каждое государство-член исчисляет размер пенсии, накопительной пенсии исходя из пенсионных прав, приобретенных в соответствии с его законодательством, и в порядке, установленном законодательством этого государства-члена, с учетом положений настоящего Договора.

Статья 9 Сотрудничество государств-членов

1. Евразийская экономическая комиссия вправе запрашивать у государств-членов информацию, относящуюся к предмету регулирования настоящего Договора, а также принимать рекомендации по вопросам применения настоящего Договора.

2. Реализация настоящего Договора осуществляется в порядке, определенном соглашением, заключаемым между уполномоченными органами.

3.  Уполномоченные органы информируют друг друга обо всех изменениях в своем законодательстве, касающихся сферы применения настоящего Договора.

4. Уполномоченные органы и компетентные органы взаимодействуют друг с другом (в том числе в электронном виде) по вопросам, связанным с реализацией настоящего Договора, на безвозмездной основе.

Компетентные органы представляют друг другу по запросу или по собственной инициативе необходимые сведения об обстоятельствах, имеющих значение для применения настоящего Договора, а также принимают меры для установления этих обстоятельств. Условия и порядок такого взаимодействия    определяются соглашением, предусмотренным пунктом 2 настоящей статьи.

5. Компетентные органы информируют друг друга о следующих обстоятельствах, влекущих изменение размера пенсии или прекращение ее выплаты:

начало, прекращение работы или иной деятельности;

смерть получателя пенсии;

переселение получателя пенсии с территории одного государства- члена на территорию другого государства-члена или третьего государства;

изменение гражданства получателя пенсии;

иные обстоятельства.

Порядок представления указанной информации определяется в соответствии с соглашением, предусмотренным пунктом 2 настоящей статьи.

6.  Документы, необходимые для определения права на пенсию, назначения и выплаты пенсии, выданные в соответствии с законодательством одного государства-члена, признаются другим государством-членом без проведения установленных законодательством этого другого государства-члена процедур признания таких документов.

Компетентные органы вправе запросить у трудящегося (члена семьи) нотариально заверенный перевод документов на государственный язык государства-члена, назначающего (выплачивающего) пенсию, а также в случае необходимости в целях верификации документов направлять соответствующие запросы, в том числе путем обращения к информационным базам данных, и использовать полученные ответы (содержащуюся в них информацию).

7. Компетентный орган одного государства-члена, выплативший пенсию в размере, превышающем установленный для трудящегося (члена семьи) размер пенсии, может направить в компетентный орган другого  государства-члена запрос о вычете переплаченной суммы из пенсии, выплачиваемой в этом другом государстве-члене.

8.  Переписка между уполномоченными органами (компетентными органами) ведется на русском языке.

Статья 10 Медицинское освидетельствование и установление инвалидности

1. Медицинское освидетельствование, а также переосвидетельствование трудящегося (члена семьи) в целях установления пенсии производятся по его местожительству на безвозмездной основе.

2. Решения о группе, сроке и причине инвалидности (степени ограничения способности к трудовой деятельности) принимаются органом (учреждением), на которое возложено осуществление медико­социальной экспертизы или комплексного освидетельствования, того государства-члена, согласно законодательству которого производятся назначение и выплата соответствующей пенсии.

При этом принимаются во внимание справки и медицинские заключения, выданные соответствующими учреждениями других государств-членов.

Статья 11 Защита информации

Персональные данные, передаваемые в рамках реализации настоящего Договора, являются сведениями ограниченного распространения (конфиденциальными).

Обработка уполномоченными органами (компетентными органами) персональных данных осуществляется в соответствии с законодательством государства-члена.

Статья 12 Переходные положения

Назначение и выплата пенсии в соответствии с настоящим Договором осуществляются в следующем порядке:

за стаж работы, приобретенный до вступления в силу настоящего Договора, пенсияназначается и выплачивается в соответствии с законодательством государств-членов и международными договорами, в том числе в соответствии с Соглашением о гарантиях прав граждан государств - участников Содружества Независимых Государств в области пенсионного обеспечения от 13 марта 1992 года;

за стаж работы, приобретенный после вступления в силу настоящего Договора, пенсия назначается и выплачивается государством-членом, на территории которого приобретен соответствующий стаж работы.

Статья 13 Уполномоченные органы и компетентные органы

Сведения об уполномоченных органах и компетентных органах государствами-членами представляются в Евразийскую экономическую комиссию при направлении уведомления о выполнении внутригосударственных процедур.

Государства-члены в месячный срок уведомляют Евразийскую экономическую комиссию об изменении своих уполномоченных органов или компетентных органов.

Статья 14 Заключительные положения

1. Двусторонние международные договоры между государствами- членами, предусматривающие более глубокий по сравнению с положениями настоящего Договора или международных договоров в рамках Евразийского экономического союза уровень интеграции или предоставляющие дополнительные преимущества в пользу их физических и (или) юридических лиц, применяются в отношениях между заключившими их государствами и могут заключаться при условии, что не затрагивают осуществление ими и другими государствами-членами своих прав и выполнение обязательств по настоящему Договору и международным договорам в рамках Евразийского экономического союза.

2. Споры, связанные с толкованием и (или) применением настоящего Договора, разрешаются в порядке, определенном Договором о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года.

3. По взаимному согласию государств-членов в настоящий Договор могут быть внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами.

4. Настоящий Договор является международным договором, заключенным в рамках Евразийского экономического союза, и входит в право Евразийского экономического союза.

5. Настоящий Договор вступает в силу с даты вступления в силу соглашения, предусмотренного пунктом 2 статьи 9 настоящего Договора, или с даты получения депозитарием по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении государствами-членами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу, в зависимости от того, какая дата является более поздней.

Совершено в городе____ «__ »______ 201___ года в одном подлинном экземпляре на русском языке.

Подлинный экземпляр настоящего Договора хранится в Евразийской экономической комиссии, которая, являясь депозитарием настоящего Договора, направит каждому государству-члену его заверенную копию.

За Республику
Армения

За Республику
Беларусь
За Республику
Казахстан
За Кыргызскую
Республику
За Российскую
Федерацию